Библиотека в кармане -русские авторы

  202d5824     

Солженицын Александр И - Не Обычай Дегтем Щи Белить, На То Сметана

Скачать

Александр Солженицын
НЕ ОБЫЧАЙ ДЁГТЕМ ЩИ БЕЛИТЬ, НА ТО СМЕТАНА
Статья академика Виноградова ("Литературная газета" от 19 октября с.
г.) рождает досадное ощущение: и тоном своим, и неудовлетворительным
подбором примеров, и - в противоречие с содержанием - собственным дурным
русским языком.
Тон её высокомерен - без надобности и без оснований. Несправедливо
истолкованы побуждения старейшего писателя К. И. Чуковского, отдавшего
лучшие движения своего таланта прослеживанию жизни нашего языка и поддержке
всего живого в нём, будь оно седое или только что рождённое. Тот же обидный
тон взят автором и по отношению к Ф. Гладкову, С. Ожегову, Ф. Кузнецову.
Подбор примеров поспешен, поверхностен, лишён стройности. Одни примеры
слишком наглядны, слишком школьны для статьи, наметившей себе глубокую и
дальнюю цель, другие - несправедливы: Шукшин упрекается за воспроизведение
живого диалога, Кетлинская - за употребление прекрасных русских слов
"распадок" и "проран", И. Гофф - за изящное обыгрывание ошибки с
иностранным не- разговорным словом. Главное же: примеры эти все
беспорядочно сгружены и не помогают нам усвоить положительную мысль автора
- да и есть ли она в статье? - какие же главные пороки и как предлагает он
нам преодолеть их в письменной русской речи?
Напротив, своей авторской речью он подаёт нам худой образец. Он не
ищет выразительных, ёмких слов и мало озабочен их гибким русским
согласованием. Говорить о великом предмете нам бы стараться на уровне этого
предмета. Если же "Заметки о стилистике" начинены такими выражениями, как
"общесоциальные и эстетико-художественные перспективы",
"структурно-стилистические точки зрения", "массовые коммуникации в
современной мировой культуре", "в силу значительной интеграции", а для
внезапностей устной речи не подыскано лучшего слова, чем "пилюли", - то
такие "Заметки" угнетают наше чувство языка, затемняют предмет, вместо того
чтобы его разъяснить, горчат там, где надо сдобрить.
Странно, в статье о русском языке, где нашлось место дважды
процитировать дневник Жюля Ренара, не назван никто из рачителей русского
языка, предшественников академика Виноградова, указавших болезнь ещё в
прошлом столетии и уже тогда предложивших средства лечения.
Ведь об этом писал (и выдвигал сильные решения) Владимир Даль в
статьях "Полтора слова о русском языке" и "Недовесок к статье "Полтора
слова о русском языке""(. Этим был озабочен Александр Герцен - и во всём
его письменном наследстве мы находим множество смелых образований,
утверждающих поступь русского письма и нащупывающих неожиданные короткие,
энергичные управления слов. Историки языка легко расширят этот перечень. В
новейшее время удивительные находки (вместе с неудачами) достались Андрею
Платонову.
Наша письменная речь ещё с петровских времён то от насильственной
властной ломки, то под перьями образованного сословия, думавшего
по-французски, то от резвости переводчика, то от торопливости пишущих,
знающих цену мысли и времени, но не слову, пострадала: и в своём словарном
запасе, и в грамматическом строе, и, самое главное, в складе.
Словарный запас неуклонно тощал; ленились выискивать и привлекать
достойные русские слова, или стыдились их "грубости", или корили их за
неспособность выразить современную высокую тонкую мысль (а неспособность-то
была в нетерпеливых авторах). Взамен уроненного наталкивали без удержу
иностранных слов, иногда очень хороших (кто кинет камень в "энергию",
"нерв", "процесс", "проблему"?), часто с





Содержание раздела