202d5824     

Солженицын Александр И - Из Интервью Газете 'франс Суар'



Александр Солженицын
ИЗ ИНТЕРВЬЮ ГАЗЕТЕ "ФРАНС СУАР"
Париж, 10 марта 1976
Ожидали ли вы, что реакция телезрителей на ваше интервью будет столь
разноречива?
Я должен сказать, что интервью прошло не так, как я ожидал. Я сам
вместе с телезрителями просмотрел фильм об Иване Денисовиче, и это всего
второй раз (первый раз я его видел, когда только меня выслали). И я
находился под впечатлением отчасти фильма, отчасти той нашей жизни и тех
людей, с которыми я в лагере сидел и которые потом кто погиб в мятежах, о
них написано в третьем томе "Архипелага", кто и сейчас живёт неизвестно где
в Советском Союзе, - и это настроило меня на некоторый лирический, душевный
лад. И поэтому мне было странно окунуться в поток вопросов в основном
политических. К тому же без живого собеседника перед телевизионным экраном
не чувствуешь себя так свободно, как если бы говорить с самим человеком. Я
всё время хотел представить себе того француза, с которым я разговариваю, а
меня окружили тяжелые микрофоны, со всех сторон яркие прожекторы, в очень
маленькой комнате... и поток вопросов, резко политических. Вдруг какой-то
вопрос о ваших муниципальных выборах... В голову не помещается после того,
что я как бы снова побывал в этом лагере. И я пытался в ходе интервью выйти
из политической плоскости, я хотел бы говорить на темы общие, духовные. Но
меня снова и снова вопросами вгоняли в политическую плоскость. В этом
отношении я разочарован.
Вопросы были, к сожалению, очень низкого уровня.
Поразительно! А некоторые были повторительные: мы потратили двадцать
минут на повторение того, что в "Архипелаге" давно можно было прочесть.
Есть ли в Советской России частные издательства или всё проходит через
государство?
Ну что вы, не только нет частных, но все эти издательства могли бы не
иметь, как сейчас, пятьдесят названий, а с тем же успехом могли все иметь
одно название. Они все подчиняются единой власти и в области цензуры (это
Главлит), и в области коммерческого продвижения своих произведений (это
ВААП).
А что вы скажете об издательском деле во Франции?
Моё знакомство с французским издательским делом начинается и кончается
моим сотрудничеством с издательством "Seuil", поэтому ответить на ваш
вопрос в полную меру я просто не имею никакой возможности. В этом совсем
незнакомом и непривычном для меня западном мире я совершенно бы потерялся и
не мог наладить всю эту организацию с издателями, с переводчиками, с
правами, тем более что они были сильно запутаны к моменту моей высылки. А
издательство "Seuil" освободило меня от этих забот, отлично справляется со
всеми этими делами, особенно здесь должен выделить руководителей
издательства господина Фламана и господина Дюрана. Они освободили мне
большой объём творческого времени. Практически я просто почти всё время
пишу.
Что вы читаете во время досуга?
Досуга? Западному человеку почти невозможно представить невероятные
условия, в которых я работаю по сей день. До момента изгнания я должен был
каждый день платить дань конспирации, то есть каждый час и каждый вечер
думать - какие вещи могут остаться на ночь в этом доме, какие должны быть
спрятаны и как я их завтра получу, как мне посмотреть на свои материалы,
свести их вместе, сравнить... Вот ни разу за то время, что я писал
"Архипелаг", - вся книга не лежала вместе на одном столе. Мне нужно было
десятки раз сравнивать разные места, и всё это с большим напряжением
памяти. Это одно - конспирация. Потом, долгие годы в России я должен был




Назад