202d5824     

Соловьев А - Сан Мариона



А. СОЛОВЬЕВ
САН МАРИОНА
1. СТАНОВИЩЕ ХАЗАР
Небольшой караван шел зеленой степью между горами и морем на юг, к
Дербенту.
Хрупкий покой - болезненное дитя Мира и Весны - неслышно и незримо
облетал цветущее пространство степи, и над травами пели птицы. Был первый
день пути.
Неторопливо брели верблюды с тюками меж горбов, надменно вскинув
головы, с царственным достоинством не замечая крепких поводьев, коими
каждый был привязан один к другому, послушно следуя за поводырем, и на шее
переднего неумолимо неумолчно звенел колоколец.
Расслабленно дремал в седле молодой ширванский купец каравана,
разморенный теплом и приятными воспоминаниями об удачной торговле в
Семендере [Семендер - столица Хазарского каганата; в VII веке
располагалась в районе современной Махачкалы], а за его спиной беспечно
переговаривались, смеялись и шутили воины охраны, радуясь возвращению на
родину.
И только вожатый каравана, пожилой, приземистый, с зоркими, как у
степного коршуна, глазами, испытывал тревогу. Он то отъезжал в сторону на
своей добродушной медлительной лошадке и, пропустив верблюдов вперед,
вглядывался из-под лохматых бровей, прикрыв ладонью глаза от солнца, в
оставленную караваном зеленую даль, то, нахлестывая хвостатой плеткой
лошадь, обгонял охрану и, приподнявшись на стременах, озирал предстоящую
дорогу. Дома, в Ширване, его ждали тринадцать малолетних сыновей.
- Что ты все шепчешь, Изюмчик? - очнувшись от дремы, лениво спрашивал
купец, которому в этот день хотелось шутить и шутить. - Не терпится
увидеть своих изюмчат или, ха-ха, сотворить еще одного?
- Господин, путь опасен, мы еще не выехали за пределы Берсилии
[Берсилия - так называлась в средние века равнинная часть Дагестана], -
оправдываясь, произнес вожатый.
- Не забывай, при мне охранный фирман кагана Турксанфа!
- Хазары переменчивы, а каган уже далеко...
- Разве у нас слабые воины? - легкомысленно удивлялся купец, горяча
своего тонкогрудого тонконогого жеребца. Он со свойственной молодости
надеждой не сомневался, что впереди - единственно - лучшее.
- Да защитит нас всемогущий Ахурамазда! [Ахурамазда (или Агуро-Мазда)
- бог света у персов, верховное божество] - неохотно откликался вожатый.
Его тревожило то, что радовало молодого хозяина.
Купца радовало, что в первую же свою поездку он прибыльно и быстро
распродал привезенное из Ширвана оружие. Вожатого же беспокоило, что
хазары быстро и не торгуясь раскупили его. Купца веселило, что в Семендере
им два дня не выдавали охранный фирман, а вожатый потерял покой от
размышлений, почему им не хотели выдавать фирман.
Хозяин гордился нанятой в Дербенте охраной, потому что этот город
славился не только умелыми мастерами-ремесленниками, но и храбрыми
воинами. А вожатый, мысленно взывая к предкам-покровителям, вспоминал, что
хазары, случалось, грабили караваны и с втрое большей охраной. Он понимал,
что его беспокойство может не сбыться, и, боясь насмешек, помалкивал. Но
вскоре его опасения подтвердились.
Уже под вечер, когда солнце спускалось за дальнюю, в голубой дымке
гору, дорога пошла по изгибу старого высохшего речного русла с высокими
глинистыми берегами, словно по ущелью. Кони и верблюды оживились: в
воздухе стала ощущаться прохлада и сырость. Ущелье вывело караван в
сумеречную долину. Река открылась из-за поворота внезапно. Дорога уходила
вправо, к броду, и вожатый похолодел: впереди, не далее чем в стадии
[стадий - мера длины, равная примерно ста девяноста метрам], возле брода
он увидел большо



Назад